Diwan
By:
Shaykh Alawi
21

Advance, oh you in
difficulty, if you desire the remedy.
Ask and desire what
you love from us.
What you see of us is
true — and other.
Our meaning is a
meaning, which encircles all.
We strove, so we were
above the standard.
By weakness we
obtained all the powers.
We wandered from the
cosmos, and all other.
Allah forbid! We are
not among the people of allegation.
Take the Real from us
and leave passion.
Be as we were, and die
and vanish!
Withdraw from us by us
to the Valley of Tuwa.
Our root is good, and
the branch is level.
Our arrival is a
Garden, pleasant for intimate conversation.
Prepare for beauty!
And drink in order to be quenched.
If not, then leave us
in distance,
If you do not make us
the medicine for ardent passion.
Every man among us has
what he intends.

22

Mercy and sweet
abundance among the Friends.
The Garden of Ridwan
in our presence.
The presence of
absolute purity giving life to the selves. The Garden of Firdaws has
need of us.
We were given tankards
to drink from the wine of gnosis at the hands of immortal youths.
The people of the
realities are among the gardens, reclining on couches.
The state of the
Gnostics is that they have met each other on embroidered thrones.
The sons of the
Presence have good news before the next world, esteemed in beauty.
They have respect in
every world and with the noble scribes.
The slaves of the
Merciful in every age have security in which they are at peace.
They are boasted above
all mortals. They have wise men who are the heirs.
They are the abdal.
They can approach. They are the representatives of the messengers in
the universe.
They have gravity,
radiance of affiliation. The mark of nearness is seen on them.
We are the chains of
authorities. We have witnesses. All benefits are in our company.

23

The bride of the presence appeared in
tajalli
With radiance since
she descended
Like a virgin amusing
herself
With wine and song.
She cast her hand into
my hand
And lutf
appeared before,
Then she inclined to
the form of the caravan-leader
With poetry to console
us.
After we had been
quenched with words
Suddenly the whole
form leapt.
Like Qadib al-Ban in
wealth,
He revived us with a
cup.
By Allah! I passed it
over
With the hand of
expansion and bewilderment.
She said: Oh Prophet
of His!
Honor our cup!
I took it from her by
me
When I understood that
she is me.
The matter was obscure
to me.
Where is she in
relation to me?
Am I her very
radiance?
Unlimited splendor
displays her.
As I was in her mist
I am still I.
Or am I a secret
appearing
On purpose in the
presence of absolute purity,
Clothed in densities,
Or am I not I?
When I rose from my
intoxication
And wrapped my affair
in my denial,
She called me from my
secret:
You yourself encircle
us!
I am pure existence
Absolute without
limits.
I descended by fetters
So they supposed me to
be an idol.
I descended from
disconnection
With fetters and
connection.
The one who does not
perceive me supposed that
I am not I.
Had there been a split
in existence
It would have been
built on the proof.
The sea is like its
waves.
Recognize us in the
same way!
Similarly I spoke in
my opinion.
She said to you from
me:
Opinion is not enough
If you do not see us.
I said to her: Be
tolerant with me
And acquaint me with
the meaning.
I have wandered in
taking-form
And I do not know who
I am.
Am I a pure light?
Isolated from an
overflowing,
A body you see and
witness?
Tell me who I am.
Make the meaning of
information clear to me.
Where is the fixed?
In the inward or the
outward?
Tell me about the
meaning!
Acquaint me with
wisdom itself
And with the saying:
wherever
You turn your faces
There is where I am.
Explain the meaning of
the Qur’an to me,
In addition, clarify
it for me. She said: Come near.
What is after
elucidation is elucidation.
Understand in order to
recognize me!
We have acquainted
with the meaning of information.
We have pointed out
the track to you.
We said. There is nothing outwardly manifest
But that it from us.
She brought an
eloquent statement,
Clarified and
distinct.
There is no hinting in
it.
She gathered the
meaning in it.
She translated it on
my tongue.
She gave it to my
brothers,
So that they could
take it from her by me
And leave me as me.

24

O
murid!
Set out with a present heart, a tongue going
dhikr
with your word, ‘Allah!’
Strive and you will
see all benefits, the secret of the most glorious in your
dhikr,
‘Allah!’
The love of the
friends has muddled my mind. The people of perfection have
acquainted me with Allah.
Oh caravan-leader!
Refresh us with the
dhikr
of my masters — they pulled my heart to the presence of Allah.
I began to unify, and
Allah is a witness that I prostrate in the presence of Allah.
I prostrate and stand.
I thirst with love. Oh critic! You do not perceive Allah. Oh critic!
You do not perceive Allah.
If you wish to
perceive, then ascend and travel by night. Take my secret from me.
By it, you will meet Allah.
I am a Gnostic of
these lata’if. Oh fearful one! Draw near, you will see Allah.
I am one in this
witnessing. I do not reject the one who desires Allah.
Whoever is not pleased
with us is forbidden our passion. He is in hardship until he meets
Allah.
My lovers obtained
while you distinguish. We won and they won nearness to Allah.
Oh narrator! Proclaim
the name of al-‘Alawi, Allah appointed me after ad-Darqawi.
Give thanks, my heart!
I obtained my desire. Proclaim and call! Oh, by Your praise Allah!
My heart! My heart!
Understand from my Lord. Preserve my love. He, He is Allah.
My heart, do not be
heedless. Exalt and honor. Do not be hasty to divulge Allah’s
secret.
Concealing realities
is preserving contracts, good connections to the Presence of Allah.
Bless and renew and do
not limit the glorified, the sun of ‘Abdullah.
Grant peace and
baraka from every wayfarer after the one blessed with the
Presence of Allah.

25

Oh driver of thoughts in the arena of the
secret!
Oh caravan-leader of
lives! Travel according to me!
I am the slave of the
house. Follow me in the affair, Weakness is my neighbor, so ask my
pardon.
Your distance is fire
to me, and your nearness is my treasure.
Your love flows in me,
mixed with my secret.
Had the bishops seen
you, they would have yearned for
dhikr.
They would have torn
off the belt of the Christian, and wandered in intoxication.
You were named in the
pre-dawn on the Night of Power.
Your nearness is day
and night given the name of dawn.
Before affirmation I
was veiled to my affair.
You were with me in
the house while I did not know.
When the curtains and
the veil of denial were lifted,
I withdrew from
effects in the witnessing of the full moon.
Other-than-you has no
mention in my mind and thought.
Had I been on live
coals, we would have turned over in hardship.
You are with me in the fire. Would that I knew
Whether you will be my
neighbor for all time.

26

Oh people of the
people of my love! Your pleasure in enough for me. My yearning
increased for you. Love of you possessed me.
My lovers! Your
meaning has made me wander in confusion. My heart refused to forget
your encounter.
You took my heart!
That is your ransom. You left my sleeplessness contradicting your
passion.
My goal is my desire,
my wine, and my intoxication.
People of my love! Who
do I have except you?
My taking-refuge is my
protection, my goal and my support. People of love! Good news to
you! Good news to you!
How many lights you
have which cover you in the
dhikr
if the singer sings the name of your Master!
Rise to the
dhikr.
We see you bewildered. Dive with reflection while the caller calls
you.
You yearned greatly
for the meaning, and it came to you. You left whatever is ephemeral
— and all behind you.
You were in the senses
while the Master was your protection. You unfurled your banner in
the presence of purity.
Give thanks! May Allah
guard you, oh people of the secret! My heart is in love with you.
How much I have had in
the journey which other-than-you desires. I hope for long life and
especially your good pleasure.

27

My veil is rent, when I say ‘Allah!’
You see me weeping
loudly when I look at Him.
The body is agitated
and the intellect wanders confused in Him.
Other is in doubt,
ignorant of the Master.
They stand in the
veils, boasting of their blindness.
The one who rejects my
being a
Qutb
is stupid, without knowledge.
He has no knowledge of
my relationship — he supposes that I am other-than-Him.
Would that he knew
what I have! He would pardon me in his desire.
He would drink from my
drink. He would be guided by its guidance.
My guidance and
nearness — from Him, by Him, and to Him.
My desire and my
reckoning end in His pleasure.
My Joy and rapture is
my love of His love.
The beauty of the Real
has captured me. Its meaning has made me wander in confusion.
We do not fear rebuke
had I spoken about His vision.
He appeared in the
veils and was hidden by His radiance.
All is in ruins — were
it not for Him, you would not have seen Him.

28

Oh cupbearers of the
wine! Arise with us to honor captivating beauty!
Wander frantically in
the presence of purity, and lose your way to phenomenal beings.
I am an enamoured
debtor pawned in this affair.
My affair in it is
immense. It is beyond all possibility.
Similarly, my pledge
is ancient. It existed before the being of the cosmos.
A noble one saw a
youth from whom the gardens shone.
He had sound taste,
too fine for the minds.
He informed me that I
speak and have intimate conversations with the Merciful.
My path is straight
and it reaches certainty.
A resolute youth
travels on it, armed with Iman.
My presence is pure
bliss and the fruits of the Garden are near.
There is the water of
Tasnim in it, and a pair from every thing.
My lover stands in it
between the houris and the youths.

29

The full cup has drops
spilling from it by necessity.
Whoever wishes let him
reject, and whoever desires, let him experience.
Whoever wishes to
change the sea, inevitably loses.
Whoever cannot obtain
my annihilation, let him ask for news of it.

30

Oh you who desire
Allah! We will repeat a word for you, so pay attention to it. If you
understand my word, you will reach Allah by it.
Oh
murid!
You must have the wine of
tawhid.
If you desire increase, then forget other.
Do
dhikr
of the Greatest Name, and cross through the cosmos, you will win the
booty. Dive into the sea of out-of-timeness. That is the sea of
Allah.
Dive into the sea of
lights, the meaning and the secrets, and annihilate these abodes —
your heart will reach its desire.
Be annihilated in the
Worshipped — you will taste the meaning of witnessing since that
existence is only from the light of Allah.
The
Mulk
and the
Malakut
as well as the
Jabarut
are all attributes, and the essence designates Him.
Withdraw from the
attributes and annihilate yourself in the essence of the essence.
These are indications whose end leads to Allah.
The end is to Him and
the beginning is from Him. Now He has appeared, and the cosmos is
among His ornaments.
The cosmos has a
mirror and a place in which the attributes appear —
Muhammad, the light of
the essence, May Allah bless him.
Al-‘Alawi utters a
statement which is accepted from him. The intellects thirst for it
and withdraw in the essence of Allah.